Nota de Editor: Este artículo también fue publicado en inglés y traducido por Sophie Milner-Gorvine.
El Festival de Cine en Lengua Materna del Smithsonian es una exposición anual de películas que exploran los matices y las fortalezas del lenguaje. Con este festival, el Smithsonian se esfuerza en resaltar el poder del lenguaje humano y la comunicación.
Desde su creación en el 2016, el Smithsonian ha celebrado este festival en el Día Internacional de la Lengua Materna, un día feriado anual que cae el 21 de febrero. En línea con los valores del festival de cine, la fiesta promueve la conciencia y la importancia de la diversidad lingüística y cultural y el multilingüismo.
El festival está dirigido por un programa de investigación del Smithsonian llamado Recuperando Voces, que aspira a “revitalizar y mantener las lenguas en peligro de extinción” y entender las dinámicas diferentes de la transferencia de conocimiento intergeneracional, según el sitio web del festival.
Recuperando Voces dice que el lenguaje es crítico para el bienestar de una comunidad, nuestra comprensión científica del mundo y nuestra capacidad para enfrentar problemas globales, sociales y ambientales.
Este año, el festival del cine exhibió películas, según el Festival, que “registran viajes personales y exploran el impulso para encontrar el equilibrio y la armonía dentro de nuestro mundo, comunidades, familias, y nosotros mismos.”
El festival tenía como objetivo mostrar un conjunto diverso de curadores para abarcar completamente la importancia del lenguaje del 21 al 24 de febrero. El Smithsonian proyectó 23 cortometrajes y largometrajes procedentes de todas partes, desde Chile hasta Gales y Nueva Zelanda. Estos incluyen documentales, piezas narrativas, animaciones, Claymaciones y más.
Varios de los cortometrajes destacados están disponibles en el sitio web de la Lengua Materna del Smithsonian.
El 24 de febrero, en el Auditorio Meyer del Museo Nacional de Arte Asiático, el festival proyectó “Carta Ocultas,” un documental chino de 2022 sobre el idioma Nüshu. Dirigida por Violet Du Feng y Qing Zhao, “Carta Ocultas” sigue a dos mujeres que viven en China contemporánea mientras intentan mantener vivo Nüshi.
El Nüshu, desarrollado durante la dinastía Song o Shang en la antigua China, es una lengua subrepticia derivada del chino. Fue inventado por mujeres Yao que vivían en la provincia de Hunan.
En un momento, en China, en el que las mujeres eran oprimidas y silenciadas por los hombres, el Nüshu proporcionaba una forma fundamental de comunicación y autoexpresión para las mujeres. El lenguaje sirvió como un acto convincente de rebelión contra el poder.
La película destaca las relaciones que dos mujeres – Hu, de Jiangyong, y Simu, de Shanghái – tienen con Nüshu. Destacando los lazos generacionales y eternos entre las mujeres en China que Nüshu formó, “Cartas Ocultas” lleva a la audiencia a lo largo del viaje de los personajes de independencia y libertad de valores represivos y tradicionales.
A medida que las “Cartas Ocultas” miran hacia el futuro del lenguaje Nüshu, demuestra el error inherente que sufriría si se colocan injustamente en el mundo moderno. Al presentarnos varios intentos fallidos y vergonzosos de empresarios para hacer Nüshu algo comercializable, la película hábilmente se burla de nuestra sociedad modernizada y consumista.
A través de su cinematografía constantemente impresionante, “Carta ocultas” pinta un hermoso retrato del lenguaje Nüshu. Explora la importancia de Nüshu históricamente, y el estado de la lengua en el mundo moderno – formando un equilibrio perfecto entre buscar el pasado y explorar un futuro para Nüshu.
Con cada año que pasa, la importancia del Festival de Cine de la Lengua Materna sólo aumenta. Según un folleto que se entregó en el festival, más de la mitad de las lenguas del mundo están en peligro: sin acción, se extinguirán para el año 2100.
“Cada idioma es una ventana a la mente humana,” dice el mismo folleto, “es un registro del conocimiento que las sociedades han adquirido a lo largo de generaciones de adaptación exitosa.”
“Cartas ocultas” está disponible para alquilar o comprar en Amazon Prime. Conoce más sobre la película en su sitio web.
This article was translated by Sophie Milner-Gorvine and edited by Bailey Hobbs, Zoe Bell, Sara Winick, Abigail Pritchard and Abigail Turner. Copy editing done by Luna Jinks, Charlie Mennuti and Valentina Sol.